Geschiedenis van het volkslied 'Scarborough Fair'

    Kim Ruehl is een schrijver van volksmuziek wiens werk is verschenen in Billboard, West Coast Performer en NPR. Ze is ook de Community Manager van het volksmuziektijdschrift NoDepression.ons redactieproces Kim RuehlBijgewerkt 09 april 2018

    'Scarborough Fair', populair in de Verenigde Staten door het singer-songwriterduo Simon & Garfunkel uit de jaren 60, is een Engels volksliedje over een marktmarkt die in de middeleeuwen plaatsvond in de stad Scarborough in Yorkshire. Zoals elke beurs trok het handelaren, entertainers en voedselverkopers, samen met andere meelopers. De kermis bereikte een hoogtepunt aan het einde van de 14e eeuw, maar bleef actief tot het einde van de 18e eeuw. Nu worden er verschillende beurzen gehouden ter nagedachtenis aan het origineel.



    'Scarborough Fair' Lyrics

    De songtekst voor 'Scarborough Fair' over onbeantwoorde liefde gesproken. Een jonge man vraagt ​​onmogelijke taken van zijn geliefde en zegt dat als ze ze kan uitvoeren, hij haar terug zal nemen. In ruil daarvoor vraagt ​​ze onmogelijke dingen van hem en zegt dat ze haar taken zal uitvoeren wanneer hij de zijne uitvoert.

    Het is mogelijk dat dit deuntje is afgeleid van een Schots lied genaamd 'De Elfachtige Ridder' (Child Ballad No. 2), waarin een elf een vrouw ontvoert en haar vertelt dat, tenzij ze deze onmogelijke dingen kan doen, hij haar als zijn geliefde zal houden.





    Peterselie, salie, rozemarijn en tijm

    Het gebruik van de kruiden 'peterselie, salie, rozemarijn en tijm' in de teksten is besproken en besproken. Het is mogelijk dat ze daar gewoon als tijdelijke aanduiding zijn geplaatst, omdat mensen zijn vergeten wat de originele regel was. In traditionele volksmuziek groeiden en evolueerden liedjes in de loop van de tijd, omdat ze werden doorgegeven via de orale traditie. Dat is de reden waarom er zoveel versies zijn van zoveel oude volksliederen, en mogelijk zijn deze kruiden zo'n prominent onderdeel van het couplet geworden.

    Herboristen zullen u echter vertellen over de symboliek en functies van kruiden bij genezing en gezondheidsonderhoud. Er is ook een mogelijkheid dat deze betekenissen bedoeld waren naarmate het lied evolueerde (peterselie voor troost of om bitterheid te verwijderen, salie voor kracht, tijm voor moed, rozemarijn voor liefde). Er wordt gespeculeerd dat deze vier kruiden werden gebruikt in een soort tonic om vloeken te verwijderen.



    Simon & Garfunkel's versie

    Paul Simon leerde het lied in 1965 tijdens een bezoek aan de Britse folkzanger Martin Carthy in Londen. Art Garfunkel paste het arrangement aan en integreerde elementen van een ander nummer dat Simon had geschreven, genaamd 'Canticle', dat op zijn beurt een bewerking was van weer een ander Simon-nummer, 'The Side of a Hill'.

    Het paar voegde een aantal anti-oorlogsteksten toe die de tijd weerspiegelden; het nummer stond op de soundtrack van de film 'De afgestudeerde' (1967) en werd een grote hit voor het paar nadat het soundtrackalbum in januari 1968 was uitgebracht. De soundtrack bevatte ook de Simon & Garfunkel-hits 'Mrs.Robinson' en 'The Sound of Silence'.

    Simon & Garfunkel gaven Carthy geen eer op hun opname voor het arrangeren van een traditioneel volkslied, en Carthy beschuldigde Simon van het stelen van zijn werk. Vele jaren later regelde Simon het probleem met Carthy, en in 2000 traden ze samen op in Londen.